Das Leben ist ein Würfelspiel. |
Life is like a game of dice. |
Wir würfeln alle Tage. |
Dice we play, everyday. |
Dem einen bringt das Schicksal viel, |
For one, fate is strong, |
Dem and'ren Müh' und Plage. |
for everyone else, woe and plague! |
--- | --- |
Drum frisch auf, Kameraden! |
So lets see, comrades! |
Den Becher zur Hand, |
The cup is in your hand, |
Zwei Sechsen auf den Tisch. |
two sixes on each. |
Die eine ist für das Vaterland, |
This one is for my homeland, |
Die andere ist für dich. |
the other is for you. |
--- | --- |
Wir würfeln, daß die Platte kracht, |
Roll that dice until the table breaks, |
Nach alter Landsknechtssitte. |
Because its our custom. |
Schon mancher, der das Spiel verlacht, |
Some naysayer ridicules our game, |
Verschwand aus unsrer Mitte. |
it's too bad he already left. |
--- | --- |
Drum frisch auf, Kameraden... |
--- | --- |
Noch würfeln wir um unser Glück |
We still roll the dice for our luck |
Und um ein gut Gelingen. |
and for success. |
Vielleicht auch bald um das Genick, |
And maybe soon for the Neck, |
Wenn die Granaten singen. |
when the grenades sing. |
--- | --- |
Drum frisch auf, Kameraden... |
--- | --- |
Doch Furcht, die ist uns unbekannt, |
But fear is unknown to us, |
Wie auch die Würfel liegen. |
no matter how the dice lay. |
Wir kämpfen für das Vaterland |
We fight for our fatherland |
Und glauben, daß wir siegen. |
and we believe we will win. |
--- | --- |
Drum frisch auf, Kameraden... |
--- | --- |
Und noch bei Petrus wollen wir |
Even in front of St. Peter we need |
Den Würfelbecher schwingen. |
to be swinging that cup. |
Und noch im himmlischen Revier |
For in the heavenly district |
Soldatenlieder singen! |
we sing soldier songs! |
--- | --- |
Drum frisch auf, Kameraden! |
So lets see, comrades! |
Den Becher zur Hand, |
The cup is in your hand, |
Zwei Sechsen auf den Tisch. |
two sixes on each. |
Die eine ist für das Vaterland, |
This one is for my homeland, |
Die andere ist für dich. |
the other is for you. |