| Das Leben ist ein Würfelspiel. | Life is like a game of dice. | 
          
            | Wir würfeln alle Tage. | Dice we play, everyday. | 
          
            | Dem einen bringt das Schicksal viel, | For one, fate is strong, | 
          
            | Dem and'ren Müh' und Plage. | for everyone else, woe and plague! | 
          | --- | --- | 
          
            | Drum frisch auf, Kameraden! | So lets see, comrades! | 
          
            | Den Becher zur Hand, | The cup is in your hand, | 
          
            | Zwei Sechsen auf den Tisch. | two sixes on each. | 
          
            | Die eine ist für das Vaterland, | This one is for my homeland, | 
          
            | Die andere ist für dich. | the other is for you. | 
          | --- | --- | 
          
            | Wir würfeln, daß die Platte kracht, | Roll that dice until the table breaks, | 
          
            | Nach alter Landsknechtssitte. | Because its our custom. | 
          
            | Schon mancher, der das Spiel verlacht, | Some naysayer ridicules our game, | 
          
            | Verschwand aus unsrer Mitte. | it's too bad he already left. | 
          | --- | --- | 
          
            | Drum frisch auf, Kameraden... | 
          | --- | --- | 
          
            | Noch würfeln wir um unser Glück | We still roll the dice for our luck | 
          
            | Und um ein gut Gelingen. | and for success. | 
          
            | Vielleicht auch bald um das Genick, | And maybe soon for the Neck, | 
          
            | Wenn die Granaten singen. | when the grenades sing. | 
          
          | --- | --- | 
          
            | Drum frisch auf, Kameraden... | 
          | --- | --- | 
          
            | Doch Furcht, die ist uns unbekannt, | But fear is unknown to us, | 
          
            | Wie auch die Würfel liegen. | no matter how the dice lay. | 
          
            | Wir kämpfen für das Vaterland | We fight for our fatherland | 
          
            | Und glauben, daß wir siegen. | and we believe we will win. | 
          
          | --- | --- | 
          
            | Drum frisch auf, Kameraden... | 
          | --- | --- | 
          
            | Und noch bei Petrus wollen wir | Even in front of St. Peter we need | 
          
            | Den Würfelbecher schwingen. | to be swinging that cup. | 
          
            | Und noch im himmlischen Revier | For in the heavenly district | 
          
            | Soldatenlieder singen! | we sing soldier songs! | 
          
          | --- | --- | 
          
            | Drum frisch auf, Kameraden! | So lets see, comrades! | 
          
            | Den Becher zur Hand, | The cup is in your hand, | 
          
            | Zwei Sechsen auf den Tisch. | two sixes on each. | 
          
            | Die eine ist für das Vaterland, | This one is for my homeland, | 
          
            | Die andere ist für dich. | the other is for you. |